I.Magnesia 164

Type de source : Décret honorifique
Prêtre associé : Μοσχίων
Texte : 
Ἡ βουλὴ καὶ ὁ δῆμος καὶ ἡ γερουσία ἐτείμησαν | Μοσχίωνα Μοσχίωνος ἄνδρα φιλότειμον καὶ ἐνάρε|τον, καὶ ἀπὸ προγόνων εὐσχήμονα, καὶ ἤθει καὶ ἀγωγῇ κόσ|μιον, καὶ ἀρχιερατεύσαντα καὶ γραμματεύσαντα τῆς | πόλεως καὶ γυμνασιαρχήσαντα τετράμηνον τῆς | πόλεως ἐκ τῶν ἰδίων, ὁμοίως δὲ καὶ δίμηνον γερουσίας γυμνασιαρχήσαντα, ἔτι δὲ καὶ στρατηγήσαντα καὶ παρα|φυλάξαντα καὶ ἀγορανομήσαντα τετράμηνον καὶ νεοποι|ήσαντα καὶ σειτώνην γενόμενον καὶ ζημι(ω)θέντα δηνάρια | πεντακισχείλια, οὐδὲν δὲ ἔλασ[σ]ον καὶ πανηγυριαρχήσαντα | καὶ ἀργυροταμίαν γενόμενον, γενόμενον δὲ καὶ ἐπὶ τῶν ἐπὶ --- | πηγῶν διετίαν, κατασταθεὶς δὲ ἐπὶ τῆς χαράξεως τοῦ λεπτοῦ | χαλκοῦ, καὶ τὰς λοιπὰς δὲ φιλοτειμίας τελιάσαντα ἁγνῶς καὶ | ἀμέμπτως.
Traduction : 
Le Conseil, le peuple et la Gérousia ont honoré Moschion, fils de Moschion, un homme généreux, vertueux, dont la noblesse remonte à ses ancêtres, honnête par son caractère et sa conduite ; il a été grand-prêtre et secrétaire de la cité, gymnasiarque de la cité à ses frais pendant quatre mois, de la gérousie pendant deux mois, stratège, paraphylaxe, agoranome pendant quatre mois, néope, siton ; ayant subi une perte (?) de 5 000 deniers, il n'en est pas moins devenu panégyriarque et trésorier, ainsi que [-] des sources pendant deux ans ; il a été désigné pour la frappe de la petite monnaie de bronze ; il a accompli avec vertu et dévouement les autres libéralités.
Liens : 
Mis à jour le 13/07/2011