Tit. Calymna 111

Type de source : Inscription honorifique
Provenance : Calymna
Texte : 
[ὁ δᾶμο]ς̣ ὁ̣ Κ̣α̣λυμνίων κα[ὶ] | τ̣οὶ κατοικεῦντες καὶ ἐνε|κτήμενοι πάντες ἀνέ|στησαν τὸν βωμὸν, εὐχό|μενοι τῷ θεῷ Ἀπόλλωνι | ὑπὲρ τᾶς ὑγείας καὶ σωτηρί|ας τοῦ κοινᾷ τᾶς πατρίδος | καὶ καθ᾽ ἕνα ἐκάστου εὐερ|γέτα Γαίου Στερτινίου | Ἡρακλείτου υἱοῦ Ξενοφῶντος | φιλοκαίσαρος, φιλονέρω|νος, φιλοκλαυδίου, φιλοσε|βαστοῦ, φιλορωμαίου, φιλο|πάτριδος, δᾶμου υἱοῦ, εὐσε|[β]οῦς, ἥρωος, εὐεργέτα τᾶς | [πα]τρίδος.
Traduction : 
Le peuple de Calymna, les résidents et tous ceux qui y ont des propriétés ont érigé l'autel et ont prié le dieu Apollon pour la santé et le salut du bienfaiteur commun de toute la patrie, (bienfaiteur également) de chacun d'entre eux, C. Stertinius Xénophon, fils d'Heracleitus, philocésar, philonéron, philoclaudios, philosébaste, philoromaios, philopatris, fils du peuple, pieux, héros, bienfaiteur de la patrie.
Mis à jour le 13/07/2011